イア #c480329 へ返信
あなたは、ログインしていないか、未登録ユーザーです。
終了している記事に返信することはできません。
返信先のスレッド
売り 売)少量販売致します
いつもお世話になります。
今回は商品増えましたので新しく記事立てさせて頂きます。
☆商品☆
①2億グロッド・・・1500RM 在庫2
@キャラに1億、銀行に1億所持させてあります。
②EX斧(エクストリームアックス)・・・5500RM 在庫1
③EX槍(エクストリームランス)・・・5000RM 在庫1
☆お取引案内☆
その1.信用取引が心配なお方はエスクローサービスのご利用をオススメします(申し訳ございませんが利用により発生する料金はお客様負担でお願いします)
その2.yahooメールとhotmailでは通信のラグが稀に起こりますので当方の使うyahooメールにて送信して頂くとスムーズに連絡が取れるかと思います
〇直接取引〇
①そちら:この記事にレス後、在庫確認メールを送信
②こちら:在庫の有無を返信
③そちら:購入意思送信(※個人情報送信)
④こちら:振込先送信(※個人情報送信)
⑤そちら:振込みの後、振り込んだ趣旨をメールにて送信
⑥こちら:振込み確認後、指定グロッド・アイテム所持キャラクターのIDとPASS送信
⑦そちら:アイテム受け取り確認・取引完了メール送信
※個人情報交換を希望される方は③の購入意思送信の際に個人情報を明記の上、送信してください。
※お振込み先はゆうちょと信用金庫、2通りご用意しています。③の購入意思送信の際にご指定下さい。
○エスクローサービスのご利用○
①そちら:この記事にレス後、在庫確認。エクスローサービス取引希望と記載したメール送信
②こちら:在庫の有無を返信
③そちら:エクスローサービスに申し込み
④双方:お互いにエクスローサービスの指示に従い取引
rmt_as_shirakumo@yahoo.co.jpまでメールお願い致します。
なお、お客様からのお取引メールのお返事が1日以上空いた場合、誠に勝手ながらキャンセルさせて頂きます。時間が掛かる場合予めその趣旨をお伝え下さい。
それでは宜しくお願い致します。
>③EX槍(エクストリームランス)・・・5000RM 在庫1
交渉中です。
誠にお手数なのですが
「メールを送信したのに返事が来ない」
等お声を頂いたことがございますので
出来る限りですがレスを付け、メールを送信したという事を明確にして下さると有難いです。
後のトラブル防止にも繋がりますのでどうかご協力お願い致します。
「絶対に届くので大丈夫!」という方はレス無しでも構いませんが、万が一届かなかった場合お返事が遅れたり先に届いた方に販売してしまう事もございますのでご了承を願います。
↓残り商品の在庫です↓
☆商品☆
①2億グロッド・・・1500RM 在庫2
@キャラに1億、銀行に1億所持させてあります。
②EX斧(エクストリームアックス)・・・5500RM 在庫1
それでは引き続き宜しくお願い致します
>①2億グロッド・・・1500RM 在庫2
@キャラに1億、銀行に1億所持させてあります。
>>③EX槍(エクストリームランス)・・・5000RM 在庫1
上記2点、商談中です。
↓現在の在庫↓
②EX斧(エクストリームアックス)・・・5500RM 在庫1
それでは引き続き宜しくお願い致します
現在在庫全て商談中です。
お取引完了次第、〆させて頂きます。
>>③EX槍(エクストリームランス)・・・5000RM 在庫1
上記取引完了です。
下記2点、取引中です
①2億グロッド・・・1500RM 在庫→取引中
@キャラに1億、銀行に1億所持させてあります。
②EX斧(エクストリームアックス)・・・5500RM 在庫→取引中
>>③EX槍(エクストリームランス)・・・5000RM 在庫1
上記取引完了です。
下記1点、取引中です
①2億グロッド・・・1500RM 在庫→取引中
@キャラに1億、銀行に1億所持させてあります。
残り商品の在庫です↓
②EX斧(エクストリームアックス)・・・5500RM 在庫1
②EX斧(エクストリームアックス)・・・5500RM 在庫1
上記取引中です。
私と取引中の方のうち、本日返信した方以外は
メールが届いておりません。
再度送信出来ているかの確認と再送信をお願いします。
該当お客様へ
先日のメール内容よりこちらは確認していると思います。
お手数ですがyahooメールアカウントを取得し、
yahooメールよりお返事を3日以内にお願い致します。
hotmailとyahooメール間ではラグや送信障害が頻繁に
起こり得ますのでご了承をお願いします。
※なりすましを防ぐ為、私とのメールの遣り取りを
コピーし、メールの先頭に貼り付けた後、本文を記載し
メール送信お願い致します。
大変ご迷惑をお掛けいたしますが
ご了承をお願い致します